您地点的位置:首页 > 科学研究 > 学术静态

珞珈翻译讲坛之五

发布者:公布工夫:2017-11-16阅读量:1748次

 

 

Babel期刊主编Frans De Laet传授“What to think of when preparing a paper for an academic, international journal”讲座

2017113日(周五)上午10:00-11:30,国际译联会刊Babel主编、比利时布鲁塞尔自在大学初级翻译学院前院少Frans De Laet传授应邀来访武汉大学外语学院,正在外院3008会议室做了题为“What to think of when preparing an academic, international journal”的讲座。外语学院院长马萧传授、翻译系主任熊伟传授、方兴传授、黄敏副教授,和我院硕博研究生和访问学者主动列入了讲座。

讲座正在熊伟传授的主持中拉开帷幕。正在简短引见以后,De Laet传授用诙谐有趣的言语背人人报告了Babel期刊称号的由来、生长汗青、当前翻译范畴主要国际期刊的评级系统、投稿要求及期刊的任务。De Laet传授夸大,与其它期刊旨在出书最高学术质量论文的目的差别,Babel的任务是谛听世界各地人们的声音,背天下展现这些中央正在发作的事变。

www.ylg12.com

随后,De Laet传授针对学术论文写作和背国际学术期刊投稿等题目睁开了进一步的解说和指点。除警告人人制止一稿多投、援用欠妥等学术不端行动以外,De Laet传授借联合详细的稿件案例,背在坐的先生和同砚阐明论文写作历程中该当注重的言语和花样题目。

De Laet传授幽默的报告让现场师生正在愉快的气氛中深入体味到怎样范例天做学术,怎样诚信天做学者,开辟了人人的国际视野,增进人人深思学术道路。最初,熊伟传授扼要总结讲座内容,讲座正在一片强烈热闹的掌声中完毕。

(撰稿:申雨夕   拍照:舒艾)

 

永利高的网站
永利娱乐网址402
3229.com
www.ylg12.com